|
Post by chemikalman on Jan 14, 2006 1:54:32 GMT -5
Some of the dialogue I just can't understand ... I mean, I don't know what they're saying. One such scene was when H-cutter turned snitch was talking about Lorenzo's father in lockup in Chino, explaining the killing clock thing. I think the scene took place in the interrogation room. I got the gist of the conversation but parts of it were garbled. Can anyone give an accounting of what was said?
Were there any other such scenes ... where you couldn't figure out what was being said?
|
|
|
Post by qb on Jan 14, 2006 2:00:40 GMT -5
Some of the dialogue I just can't understand ... I mean, I don't know what they're saying. One such scene was when H-cutter turned snitch was talking about Lorenzo's father in lockup in Chino, explaining the killing clock thing. I think the scene took place in the interrogation room. I got the gist of the conversation but parts of it were garbled. Can anyone give an accounting of what was said? Were there any other such scenes ... where you couldn't figure out what was being said? I miss a lot, too, so I turn on the Closed Captioning. Really helps when you are taping and want to catch those lines again later. Otherwise, I bet I'd miss as much as 70% of the best lines and important shit!
|
|
|
Post by chemikalman on Jan 14, 2006 14:18:41 GMT -5
Hey, why didn't I think of that? Hmmm. Only trouble is, cc doesn't work when you tape, I don't think.
|
|
|
Post by bobloblaw on Jan 16, 2006 10:24:49 GMT -5
I never watch an episode without captions or subtitles. I have digital cable with a DVR (like Tivo) and it includes captioning on playback. I wouldn't be surprised if videotape does the same.
|
|
|
Post by styl3s on Jan 16, 2006 12:24:54 GMT -5
i get to rewatch mine a different way :winks:
ive watched this episode atleast 20 times since it aired! its so good
|
|
|
Post by Jan El Señor on Jan 16, 2006 21:32:42 GMT -5
I never watch an episode without captions or subtitles. I have digital cable with a DVR (like Tivo) and it includes captioning on playback. I wouldn't be surprised if videotape does the same. The Shield recorded on VHS will include closed captioning during playback unless you have a seriously antique VHS....
|
|
|
Post by chemikalman on Jan 17, 2006 0:38:38 GMT -5
Cool, I'll try it tomorrow night! Actually, I have a new DVD/VCR combo that I'm about to hook up ... as soon as I figure out if my new TV's "color stream" input is for the VCR/DVD's S-video output??? Fits right in with this thread, doesn't it? #Qmarksign#
|
|
|
Post by chemikalman on Jan 19, 2006 15:22:14 GMT -5
Hey, it worked! But it also had some funny results ... like in a couple of places I think the c.c. had it wrong. 1. Lem asked Kav. how he goes from riding with cops to hunting them, right? C.c. had it as "haunting them." 2. Tina and Julien arrive at the scene of the domestic dispute and Julien quizzes Tina on procedure. She says look for "signs of visual injury" -- c.c. had it as signs of "provisional" injury. I played both those parts on my VCR again and again and I am sure my take was right. Provisional injury doesn't make sense anyway, I don't think. Hmmm, checked defn of "provisional" and it could make sense, I guess. Hope our cop member can help out here. If he doesn't see this post, then CC (no pun intended), you love Court TV ... can you shed any light?
I wonder how c.c. actually works? Anybody know if it's voice recognition software or based on scripts ... or something else???
|
|
|
Post by Teri on Jan 19, 2006 20:36:23 GMT -5
My c.c. also made it 'provisional.' I went looking up closed captioning and found a website that had a FAQ and links and lots of very easily understandable information. www.robson.org/capfaq/overview.htmlThis same guy who has the above site is redoing his website though and some links might not work, but the info is good nonetheless. There's a bit on offline (not live broadcast) captioning that reads - "How much does offline captioning cost? The first thing to remember about offline captioning rates is that when you pay someone to caption a one-hour videotape, you are not paying them for one hour of work. Even if you handed them a perfect script, it would take at least an hour to synchronize the captions, an hour to position them, an hour to encode them, and an hour to check them. Realistically, captioning a one-hour video can take from eight to twenty hours. Rates range all over the map, depending on variables like these: Dialog Density: If the tape is a documentary with long segments of background music while the camera pans across the scenery, there's not much dialog and it will be easy to do. If it is a product pitch by that FedEx guy that speaks at 400 words per minute, there will be an immense amount of work. Terminology: If your tape is extremely technical or contains a lot of industry jargon, the captioners will need to be constantly looking up spellings of words (or calling you for them). This will end up costing more as well." So it's a lot more complex than I imagined, and this guy's website is actually pretty full of info. If anyone is interested.... I am such a geek......
|
|
|
Post by chemikalman on Jan 19, 2006 21:10:40 GMT -5
I asked and I found that very interesting, Teri, so I must be a geek, too. #jester# At the end of the ep I noticed that there was actually a credit for the company that did the c.c. and I was thinking to myself, hmmm, that's interesting. I wonder if it was contracted by the TV maker or the show? Now I'm gonna go back and look it up to see what I can find. They were true to the script though, didn't have sh*t for shit, etc. They must use urbandictionary.com as a reference a lot to do c.c. for The Shield, heh.
|
|
|
Post by danimal12483 on Mar 9, 2008 21:36:02 GMT -5
i dont even get the question
|
|